به گزارش اقتصادآنلاین به نقل از خبرورزشی، یکی از نقاط ضعف برجستهای که در دوره اول حضور سرمربی پرتغالی به چشم میخورد، هماهنگ نبودن مترجم ساپینتو با او بود و حتی گاهی سبب بروز حاشیه و سو تفاهم میشد! به همین دلیل باشد بهتر باشد باشگاه این بار مترجمی را استخدام کند که علاوه بر […]
البته که فرد مدنظر باید کسی هم باشد که خودش حاشیه ایجاد نکند؛ مانند کاری که مثلا مترجم کارلوس کی روش در ایران انجام میداد و طوری صحبت های سرمربی سابق تیم ملی را ترجمه می کرد که یک بار متن حرفهایش ایجاد ماجرا میکرد و یک بار هم نوع ادای کلماتش!
دیدگاهتان را بنویسید